皆様
Bach IOC委員長宛メッセージ及びこれを拡散するBCC英文発信文をお届け致します。
国際的反核組織 Beyond Nuclear の支援を受けるFukushima Fallout Awareness Network
が発信している“No Olympics or Paralympics in Radioactive Fukushima!”と題する記事
への注意喚起と東京五輪の安全性の再確認の必要性を示唆するものです。
同記事は日本における放射能汚染の深刻性を 強調し、野球及びサッカーの開催地を
福島とすることを厳しく批判しております。
本メッセージに対しては、既に下記のような支援 のコメントが寄せられております。
(その一1)
With very many of us who share your moral courage and commitment to stand up
to things that need putting right, you have my wholehearted support.
(その2)
Dear Mitsuhei, truly mind boggling and hair raising the articles. Facts are
facts and dangerous ones can not be whisked away with words or deeds!!
Good luck on your excellent but difficult mission.
内外の東京五輪責任者による福島の深刻な現状及び内外の世論軽視は限界に達したと
思われます。
皆様のご理解とご支援をお願い申し上げ上げます。
村田光平
(元駐スイス大使)
(Bach IOC委員長宛メッセージ及BCC英文発信文)
Dear Friends,
I m sending you my message addressed to President Bach of the IOC.
The following alarming information provided by the Fukushima Fallout
Awareness Network
will motivate the IOC to take action in order to reassure the safety of the
Tokyo Olympic Games 2020.
Please allow me to count on your understanding and support.
With warmest regards,
Mitsuhei Murata
Former Ambassador to Switzerland
—–Original Message—–
From: mitsu
Sent: Sunday, April 09, 2017 10:03 PM
Dear President Thomas Bach,
The attached alarming article is being widely disseminated by the Fukushima
Fallout Awareness Network.
Please have a close look at it.
I hope you will understand why inceasing conscientious Japanese citizens are
asking for the retreat from the Tokyo Olympic Games.
Japan must fully accomplish its resposibility of bringing the unstoppable
Fukushima nuclear disater under control as soon as possible.
With warmest and highest regards,
Mitsuhei Murata
Former Ambassador to Switzerland