ロイターから。5月9日の記事。法王の発言は、5月7日。http://uk.reuters.com/article/2014/05/09/uk-pope-un-idUKKBN0DP0XK20140509
指摘してきたとおり、時代が大きく動いています。(書き出し部分のみ訳しました)
(Reuters) – Pope Francis told U.N. Secretary General Ban Ki-moon on Friday that the world body must do more to help the poor and should encourage the "legitimate redistribution" of wealth.
ローマ法王フランシスは、国連のバンキムンに対し、金曜日、「世界の実体は貧困層を助けねばならず、より多くの富の「合法的再分配」を奨励すべきである、とのべた。
Francis, who since his election last year has often called for significant changes to economic systems, made his comments in an address to Ban and heads of many U.N. agencies meeting in Rome.
"In the case of global political and economic organization, much more needs to be achieved, since an important part of humanity does not share in the benefits of progress and is in fact relegated to the status of second-class citizens," Francis said.
Francis, an Argentine, is the first non-European pope in 1,300 years and the first-ever Latin American pontiff. He has consistently used his meetings with world leaders, including U.S. President Barack Obama in March, to champion the cause of the world’s have-nots.
He told the U.N. officials that while there had been a welcome decrease in extreme poverty and improvements in education "the world’s peoples deserve and expect even greater results".
A contribution to equitable development could be made "both by international activity aimed at the integral human development of all the world’s peoples and by the legitimate redistribution of economic benefits by the State …," he said.
An awareness of everyone’s human dignity should encourage everyone "to share with complete freedom the goods which God’s providence has placed in our hands," Francis said.
The pope, who was known as the "slum bishop" in his native Buenos Aires because of his frequent visits to shantytowns, is has said often since his election that he wants the Catholic Church to be closer to the poor.
He told the United Nations leaders that the organisation’s future sustainable development goals must be formulated in a way to have a "a real impact on the structural causes of poverty and hunger".
In the past 14 months since his election, Francis has issued several strong attacks on the global economic system, saying in one speech last September that it could no longer be based on "a god called money".
In Friday’s address to the U.N. leadership, Francis also appeared to be taking a dig at recent sessions by two United Nations committees – one on sexual abuse and the other on torture – which criticised the Catholic Church’s opposition to abortion.
Church groups said such criticisms were a violation of freedom of religion.
He told Ban that "life is sacred and inviolable from conception to natural death".
(人間の)イノチは神聖であり、自然死という考え方は決して犯されては成らない。
Ban also renewed an invitation for the pope to address the United Nations in New York. (Reporting By Philip Pullella; Editing by Toby Chopra)
・・・これまでのローマカトリック(バチカン)がいったい何をしてきたのか?325年にイエスのことを「三位一体」とし、395年にアレキサンドリアを焼失させたあと、495年にローマの総司教が「神の代理人」を名乗り、以来、ローマ法王は政治的に権力を持ち続け、人間の心を縛ってきましたが、それには人類史的目的があったのかもしれません。それが今、宇宙時代を前に、このバチカンに対して人類の親神から新たな指令(矯正力)が出されていると考えられます。
一方、真偽のほどは判らないのですが、自称イルミナティーの高山さんは、今回の「美味しいんぼ」側の主張を完全に認めながら、ご自身が日本国内にある、レプタリアンの町や、人口削減兵器、さらに、遺伝子操作をした宇宙人との遭遇などを案内するといっています。私は行く気になれませんが。 http://blog.goo.ne.jp/mokushiroku666
私は、イノチと響き合う現実世界を、できるところから、創っていくのみです。